Ялта, 28 сентября 1962 г.
Мой дорогой Эдуард,
Я был очень рад получить от Вас весточку [1]. В Крыму я нахожусьоколо
трех месяцев и понемногу прихожу в себя послетяжелойдвухлетнейболезни.
Если здоровье позволит, надеюсь вернуться в Москву 15-го-20-го ноября.
Письмо Ваше порадовало меня своей бодростью, свежестьюи
одухотворенностью. Очень хорошо, что Вы работаете у Бепито [2] и занимаетесь
борьбой с градом. Я не очень ясно представляю себе, какборютсясградом,
но, во всяком случае, это дело реальное и полезное.Передайте,пожалуйста,
Бенито и Вашей маме мой самый сердечный привет. Хорошо и то, что Вы поездили
по Кахетии ипродолжаетезаниматьсяпереводамистихов.Вобщем,Вы-
молодец, и я очень люблю Вас.
Что касается меня, то и я занимаюсь нетолькосвоейболезнью,нои
кое-чтоделаю.Подготовилсборниксвоихлирическихстихов("Избранная
лирика"), который, вероятно, месяца через два выйдет вГослитиздате.Берне
выйдет сейчас в двух книгах. Перевелкое-чтоновое(например,"Смертьи
доктор Горнбук". Знаете ли Вы эти стихи Бернса?).Выйдетиновоеиздание
"Сонетов" Шекспира. Перевел также стихи Вашего тезки-ЭдуардаЛира(мне
больше нравится называть его "Эдвард Лир"), Александра Мильыа (или Милна). Я
очень люблю веселую детскую поэзию Англии. Кажется, Мильн, умерший годатри
тому назад, [3] был ее последним представителем.
Написал несколько своих собственных стихотворений - втомчислецикл
четверостиший,изкоторыхкаждое представляет собою самостоятельное
стихотворение. На старости дет не хочется писать многословно. Пишу статьюо
молодых поэтах. Они еще не оченьпроявилисебя.Некоторыеизних,как,
нап(ример), Евтушенко,талантливы,нопредставляютсобоюсмесьчего-то
подлинного,истинно-поэтического-и эстрадно-позерского. Вы правы,
Ахмадулина без жестов иустныхинтонацийблекнет[4].Оченьталантливы
Новелла Матвеева (она еще не вполне раскрылась) иЮннаМориц.ХорошЕвг.
Винокуров. Талантлив,нослишком"эквилибристичен"иопрометчивАндрей
Вознесенский. Писать о них очень трудно.
Желаю Вам, мой дорогой друг, здоровья и всяческой радости. Пишитемне,
если письмо скоро дойдет до Вас и Вы ответите на него сразу, - сюда, в Ялту.
Если нет, - то в Москву.
Крепко обнимаю Вас.
Ваш всегда
С. Маршак
1 В письме от 16сентября1962годаизТелазиЗ.Р.Гольдернесс
сообщал, что он работает вСлужбеборьбысградом;сдрузьямиобъехал
пол-Кахетии; перевел стихи из романа Элизабет Гаскелл "Мрри Бартон".
2 Руководитель Службы борьбы с градом.
3 Английский поэт А.-А. Мильн умер в 1956 году.
4 Э. Р. Гольдернесс писал, что стихиБ.Ахмадулиной"напечатанные...
как-то блекнут".
|