"Узкое", 16 июля 1952 г.
Дорогая Тамара Григорьевна,
Спасибо за письмецо [1]. Не писал Вам, так как со дня приезда сюдабыл
в очень плохом состоянии. Большую часть дня я по предписаниюврачей(может
быть, чересчур осторожных) лежу, и от этого чувствую себя выбитым из жизни и
оторванным от всего мира. Когда приехал, у менябылсовсемплохойпульс,
кровяное давление очень низкое. Сейчас мне стало немного лучше,новсеже
много ходить мне не разрешают, с людьмивижусьмало.Книгинеувлекают.
Почитал воспоминания Бестужевых [2], дневник художника Делакруа [3],прочел
в подлиннике "Ромео и Джульетту". Пожалуй, только "Ромео" читал сволнением
- да и то не с первых страниц. Удивительно то, что причудливая - идажене
всегда удачная - игра словами, случайность и даже некотороенеправдоподобие
иных сюжетных поворотов не мешает веритьправдивостиэтойпьесы-поэмы.В
сущности, несколько реплик огромной силы, какая-то поразительная
конкретность, почти вещественность больших и важных мыслей - делают эту вещь
убедительнойипобедительной.Возьмусьлиязаперевод-не знаю.
Утомительно и трудно подбирать на русскомязыкесоответствующуюоригиналу
игру слов, каламбуры, двусмыслицы - особенновместах,лишенныхбольшого
эмоционального содержания. Зато многие страницы пленительны.
А ко всему еще я потерял - не знаю, навсегда или накакое-товремя-
силу удара, уверенность, меткость. Я попробовал перевести двастихотворения
Бернса. Получилось не очень хорошо. Говорят, -нуженотдых.Новедь,по
совести говоря, я уже несколько месяцев отдыхаю. После переводов из Гейнеи
"Азбуки" [4] я ничего крупного не делал. Боюсь, чтодальнейший"отдых",о
которомговорятврачи,поведеттолькок еще большей изнеженности,
демобилизации сил.Можетбыть,нестоитсейчасзаниматьсяпереводами.
Взяться за пьесу? "Горе-злосчастье" у меня как будтодостаточнообдумано5,
но как бы не получилось сейчас - в том состоянии,вкакомянахожусь,-
малокровно и худосочно. Нетощущения,чтоэтасказканужна,необходима
сейчас. Нет и "предчувствия" стиля сказки.
Мысль о поездке по Волго-Дону интересна. Но, во-первых, пустят лименя
доктора? Во-вторых, после 5 августа, когда я выйду из санатории,намнужно
будет поработать с Вами и над Лелиной рукописью6,даиВашилитературные
дела привести в порядок. Может быть, поработать до конца сентября-начала
октября, а потом поехать и по Волго-Дону и на юге отдохнутьпослепоездки.
Но много ли мы успеем с начала августа до начала октября?
Очень грустно, что две редактуры - в придачу к уходу забольной-не
дают Вам возможности не только работать, но и читать и гулятьполесу.Вы
совсем загубите свое здоровье, если не воспользуетесь летом и раннейосенью
для восстановления сил и равновесия. Да и доктору Вам необходимо показаться!
Если бы я в свое время так не запустил своих болезней, я не был бы сейчас на
положении хронического больного. Но что Вам посоветуешь!КдокторуВыне
пойдете, необходимых исследований не сделаете.
Здесь есть люди, которые умеют как-то умно раздвигать свой день -так,
чтобы успевать и работать, и лечиться, и гулять, и спать днем, и на бильярде
играть, и рыбу ловить. Они очень рано встают, рано ложатся. Я так не умею, а
докторавсяческиприучаютменякизнеженностиилени.Что же Вам
посоветовать?
Конечно, было бы так хорошо, если бы Вам удалось выбраться сЛелейко
мне. Приехать пораньше на такси и либо задержать машину, либо уехать обратно
в 5.30 веч(ера) на автобусе. Но, видно, это Вам очень трудно осуществить,а
меня отсюда вряд ли отпустят хотя бы на день.
Ну, довольно. Очень устал. Давно уж так много неписал,какнаэтот
раз. Крепко жму руку.
|