Москва, 25 июля 1949 г.
Дорогая Сонечка,
Дома у нас все в порядке. Элик еще в командировке - ждемеговконце
недели. Видел я Алешу и Гулю [1] - был у них на дачах. Гуля очень похорошел,
загорел. Очень мне обрадовался. Узнавомоемприезде,онвскочилиз-за
маленького стола, взмахнул ложкой и закричал:
- Дедушка мой приехал!
Потом он все время ухаживал за мной, приносил мне тобольшуюполовину
конфетки, то целую грушу, то остатокгрушисхвостиком.Вспоминалтебя.
Алеша сталхорошиммальчиком,еслисудитьпопервомувпечатлению.Он
спокойнее, ласковее, оченьхорошообращаетсясПетейиГулей.Завтра,
вероятно, поеду к ним опять.
Сейчас же по приезде получил верстку [2], но до сих порнеотдалее.
Кое-что опускаю, прибавляю, некоторые стихипеределываюидажедописываю
(как, например, "Дон-Кихота", к которому я прибавил современный конец [3]).
Надеюсь, что сборник от всего этого выиграет.
Был вГослитиздате.СговорилсяобизданииБернса(включаяновые,
последние стихи и поэму). Кроме тою, после выхода в"Сов(етском)писателе"
сонетов они их издадут в массовой серии.
Только еще в Детгизе моих новых стихов неслышали.Ониоченьзаняты
были, так как принимал дела новый министр. Завтра буду им читать.
В журнале "Октябрь" появилась статейка о детской книге, где хвалят,но
не талантливо и прохладно, мою "Почту", "Быль-небылицу", "Пожар","Вчераи
сегодня" и ругают "Детки в клетке" и "Усатого-полосатого" [4].
Чувствуется, что похвалы добавлены после написания статьи. Бедную Агнию
Барто критик не щадит совсем. Названия моих стихов перепутаны. Автор, видно,
не слишком хорошо знает книги, о которых пишет.
Не знаю, ехать ли в Горький смотреть спектакль до показа еговМоскве
[5]. Заведующим театральным отделом Комитета Искусств, Пименов говорит,что
спектакль не плох, но следовало бы его посмотреть до привозавМоскву,на
месте. Иначе на поправки не будет времени. А выедут ониизГорькогочисла
16-17 августа, а может быть, и раньше. (...)
В четверг буду тебе звонить.
Ну, целую тебя крепко, дорогая. (...)
С. М.
Был у Ираклия. Он и Вива и Манана [6] крепко тебя целуют.Новыестихи
очень понравились и им, и другим литераторам. Ираклийуженачалходитьс
палочкой.
1 Внуки С. Я. Маршака.
2 Верстка книги "Избранные стихи" в издательстве"Советскийписатель"
(книга вышла в свет в том же году).
3 Стихотворение "Дон-Кихот" в 1955 году вновьбылопереработано(см.
стихотворение в т. 5 наст. изд. и прим. к нему).
4 П. Березов, Большие запросы маленьких читателей. - "Октябрь", 1949, Э
7.
5 Спектакль "Виндзорские насмешницы" В. Шекспира (перевод М. Морозова и
С.Маршака)впостановкеГорьковскоготеатрадрамыим.М.Горького.
Показанный на гастролях в Москве спектакльгорьковчансталдлястоличных
зрителей премьерой нового перевода комедии.
6 Известный литературовед И. Л. Андроников, егоженаидочь.И.Л.
Андроников находился в больнице.
|