Capo di Sorrento, 27 мая 1933 г.
Дорогая Лидия Корнеевна,
Вы задали мне трудную задачу, прислав мне на отзыв критическую статью о
книгах "Две жизни Госсека" и "Хаусорн" [1]. В статье 34 страницы, авремени
Вы мне дали очень мало. Я и так не знаю, поспеет ли мое письмо с замечаниями
к 5-му - ко времени верстки. Я очень торопился и поэтому не уверен, чтомои
замечания принесут статье существенную пользу. Все же япросиделнадэтим
делом три дня и совершенно позабыл,чтозаокнамирастутлимоны,аза
воротами пробегают лошади, украшенные лентами и перьями. Этонапомниломне
времена хорошей редакционной работы. Зная, что уавтороввременимало,а
исправлять статью очень трудно, я попыталсявнекоторыхслучаяхизменить
редакцию фразы - там, где мысль мне казалась неточно или неясновыраженной.
В статье много хорошего и правильного. Но иногда переход отоднойчастик
другой неудачен, то есть получается отрывистость - так, например, вступление
не связано (слабо связано) с дальнейшим.Бываетитак,чтокакая-нибудь
мысль (например, о книжках, которые пишутсянепрофессиональными
литераторами, или о том, что детскую книжку надо писать настолькопростои
монументально, чтобы ее понял неподготовленный ребенок, и что эта простота и
есть литературное качество,мастерство)-такаямысльвстатьеобычно
предшествует поясняющим ее примерам и потому кажетсясложнойинесовсем
даже ясной. Я попытался взамечанияхупроститьиконкретизироватьтакие
места. Отнеситесь к моим поправкам критически, а там,гдеможете,найдите
лучший вариант. По замечаниям моим Выпоймете,какиеместамнеказались
неудачносформулированными,сбивчивымиилирасплывчатыми.Советую Вам
исправить все в рукописи, переписать, прочитать вновь, чтобы увидеть,стало
лилучшеинеисчезлалипоследовательность,апотомужправитьв
корректуре. Мне кажется, что главное достоинствостатьи,котороечитатель
должен почувствовать, заключается в том, чтоавторыискреннестремятсяк
повышениюкачества детской литературы и что они люди, имеющие
непосредственное дело с детской книжкой.Темболеенадовоздержатьсяот
некоторыхрезкостейпоотношениюкразбираемымкнигам.(Например, в
заключении той части статьи, где говорится о второй книге.) Если, скажем, Вы
говорите, что книга безграмотна, Вы можете доказать это цитатами. Но если Вы
утверждаете, что книга скучна, - как Вы это докажете? Один скучный абзац еще
не докажет "скучности" всей книги. Там, где говорится о "послесловиях"ио
дополнительных "разговорах" в "Жизни Госсека", я не удержался от того, чтобы
не предложить Вам стихи, а дальше говорю о Пифии и т. д.,но,можетбыть,
это усилит резкость тона, а потому лучше этим, пожалуй, невоспользоваться.
Рецензия должна быть остра, но не резка. Я уверен, что редакция, выпустившая
книжки, очень обидится. Что касается заключения статьи, тоономожетбыть
еще короче.Вроде:"Мырассмотрелидвекнижки.Однаизнихнаписана
человеком, неискушенным в литературном мастерстве, другая - профессиональным
литератором.Обекнижкичрезвычайнопоказательны для нашей детской
литературы,гденарядусхорошими,аиногдаи отличными книжками,
выпускаемыми и в Москве и в Ленинграде, досихпорещепреобладаетлибо
протокол, голая схема, неспособная воздействовать на чувстваивоображение
читателя,либопсевдохудожественнаякнига,смесьдекламациистемже
протоколом. Ни того, ни другого нам не надо. Мы должнытребоватьповышения
качества детской литературы".
Мне кажется, так лучше. Где-товпервойчастистатьиследовалобы
сказать немного больше и теплее об авторе первой книги. Ну, устал,немогу
больше писать. Спасибо за подробное письмо [2]. На днях на него отвечу. А Вы
пишите.Приветвсем авторам статьи. Когда получите это письмо,
телеграфируйте, я буду знать, что не опоздал к сроку. Что касается подписей,
то думаю, что довольно одного А. Углова и Л. Чуковской, илитолькоУглова,
или только Л. Чуковской.
Попросите наших редакторов писать мне. Будуоченьблагодарен.Корнею
Ивановичу скажите, что второе его письмо получил, был рад и на днях отвечу.
Жму руку.
С. Маршак
Поклонитесь Самуилу Мироновичу [3]иСамуилуБорисовичу[4].Когда
возвращается Желдин? [5] Кланяйтесь от меня Будогоскому [6], Шварцу [7].
1 Л. Чуковская прислала коллективную статью Т. Габбе,З.Задунайской,
А. Любарской и Л. Чуковской "Не так и не то (Заметки о детскихкнигах)",в
которойкритическомуанализубылиподвергнутыдвекниги для детей,
выпущенные издательством "Молодая гвардия": Гарри Айзман, Хаусорн, М.1932,
иМ.Гершензон,ДвежизниГоссека,М.1933.Статьябыланапечатана
впоследствии в июльском номере журнала "Звезда" за 1933 год.
2 Письмо Л. К. Чуковской не сохранилось.
3 С. М. Алянский,заведующийпроизводственнымотделомленинградской
детской редакции.
4 С. Б. Асиновский - заведующий редакцией детского отдела ЛенОгиза.
5Л.Б.Желдин-директорленинградскогоотделенияиздательства
"Молодая гвардия", в состав которого входил в то время отдел детской книги.
6 З. А. Будогоский, художник, в то время заведовавший оформлениемкниг
в редакции.
7 Е. Шварц, писатель, в то время работал в редакции журнала "Еде".
|